Accessible Events
Accessible Events
BECKETT SA CHREIG: GUTH NA MBAN
By Samuel Beckett
Cuireann an Taibhdhearc Beckett sa Chreig: Guth na mBan i láthair, ceithre shaothar ghearra le Samuel Beckett, an dara cuid i sraith le Company SJ.
Eispéireas físiúil thar a bheith mealltach, a insítear trí ghlórtha na mban in Coiscéimeanna · Ní Mise · Luascaire · agus léamh de Shiosarnach 4 de chuid Beckett — suite i dtírdhreach fiáin fisiceach chósta thiar na hÉireann agus in ailtireacht choilíneach, bhriste, chráite Bhaile Átha Cliath.
Fíonn Company SJ téacs, an corp, píosaí scannánaíochta uathúla agus ceol beo le chéile chun caidrimh agus tráma a iniúchadh, a raibh tionchar ag an stair orthu agus a léirítear tríd an teaghlach.
Cuireann an léiriúchán tumtha Gaeilge seo, a spreagtar ag teanga agus tírdhreach Inis Oírr, deis uathúil ar fáil chun na saothair seo a fheiceáil ar shlí úrnua.
Cuirfear rochtain fuaime ar fáil do dhaoine nach bhfuil Gaeilge acu.
__
An Taibhdhearc presents Beckett sa Chreig: Guth na mBan / The Women’s Voice, four short works by Samuel Beckett, the second part in a series by Company SJ.
A compelling visual experience, told through the voices of the women in Beckett’s Footfalls · Not I · Rockaby · and the reading of Fizzles 4 — set against the wild and physical landscape of the west coast of Ireland and the broken, haunted colonial architecture of Dublin.
Company SJ weaves text, the body, unique film footage and live music to explore relationships and trauma as shaped by history and embodied through the family.
Inspired by the language and landscape of Inis Oírr, this immersive Irish language production offers a rare opportunity to experience these works as never before.
Performed in Irish. English language audio access will be provided throughout for those without Irish.
Irish Sign Language interpreted performance:
5 Oct, 6.45pm
ISL Interpreter: Shelley Gibson

KONSTANTIN
BY LAUREN JONES
A young man has shot himself. He lies in a coma. Around him, his family and friends gather — grieving, confessing, clashing.
Inspired by Chekhov’s The Seagull, Konstantin imagines what happens after the final act. In the hospital, old wounds resurface and hard questions are asked about legacy and the myths we build around artists.
Blending live-performance with immersive sound design, the audience experiences the world through Konstantin’s ears — hearing every word, unable to speak back.
Created by Lauren Jones and Eoghan Carrick, Konstantin is a gripping, atmospheric experience that explores what’s left when the artist disappears but the story continues.
World Premiere.
Performed in English.
Irish Sign Language interpreted performance:
4 Oct, 2.30pm

BE CAREFUL
MALLIKA TANEJA
Caution is central to a woman’s experience of life. It is prescribed, imbibed, and practiced with rigour so that women can be ‘safe’.
Be Careful is a satirical piece that challenges this notion of safety. Rooted in a widespread anger about the everyday violence against women, the performance confronts the unfortunate conflation between the manner in which women dress and the atrocities committed against them.
Stripping down a culture hiding behind its ignorant, prudish mores, Mallika Taneja exposes the contradictions of India’s stagnated social progress. Although rooted in a particular context, Be Careful resonates with audiences all over the world, pointing towards the global epidemic of victim blaming and violence against women.
Thirteen years since its first performances, Taneja continues to perform the show, in a world where the words ‘be careful’ and being ‘safe’ have taken on newer and seemingly more urgent meanings.
Performed in English.
Irish Sign Language interpreted performance:
11 Oct, 5:45pm
ISL Interpreter: Amanda Coogan

NOWHERE
BY KHALID ABDALLA
In this intricate and playful solo show, inspired by his involvement in the Egyptian revolution of 2011, and his experience of the counter-revolution that followed, actor and activist Khalid Abdalla (United 93, The Kite Runner, The Crown) takes us on a surprising journey into his own history, set against a cartography of seismic world events.
From the histories of colonialism and decolonisation; friendship and loss; protests and uprising against regimes across the world; to the violence in Gaza following the events of October 7th 2023, Khalid brings together the personal and the political in an act of anti-biography that asks how we got here and how we find agency amidst the mazes of history.
Performed in English.
Commissioned and produced by Fuel.
Irish Sign Language interpreted performance:
12 Oct, 2:30pm
You can find the full programme of Dublin Theatre Festival 2025 shows coming to Project HERE.

LOVE AT THE END OF TIME
BY RODERICK FORD
In a city washed clean by catastrophe, four survivors circle each other in a strange new world of bewilderment, desire, and suspicion.
Love at the End of Time is a darkly absurd, mythic fantasy. Intimate, unsettling, and shot through with flashes of humour.
Written by award-winning poet and playwright Roderick Ford, whose work often draws on gothic and outsider perspectives, this play rewrites the boundaries between human and other, memory and enchantment, grief and renewal.
What might love mean when the old world has ended?
Directed by Aoife Spillane-Hinks, with set & costume design by Alyson Cummins, lighting design by Stephen Dodd and sound design by Carl Kennedy, the production places raw human connection at the centre of a world on the edge of the uncanny.
ISL Interpreted Performance: Friday 7 Nov, 7.45pm

THE MIRROR STAGE
BY BROKENTALKERS
Brokentalkers present The Mirror Stage, a powerful new theatre work created with and inspired by people who have lived through Psychosis.
Brokentalkers invited people with this lived experience to answer a simple question: “When you imagine a theatre show about psychosis, what do you see on stage?”. The answers are memories, and stories of startling clarity that have been woven together with movement, music, and arresting visual imagery to create a performance that attempts the impossible — to make the invisible visible, and the unspeakable speak.
The Mirror Stage attempts to understand what happens when the reality you inhabit no longer matches the reality everyone else agrees on.
Brokentalkers have an unparalleled track record for creating accessible, socially urgent theatre that fosters empathy and gives voice to those too often unheard — from The Examination to Have I No Mouth and The Blue Boy. This new work challenges stigma, deepens understanding, and ensures the conversation continues long after you’ve left the theatre.
Performed in English.
Irish Sign Language Interpreted Performance:
11 Nov, 7:30pm
ISL Interpreter: Amanda Coogan
Audio Described Performance + Touch Tour:
8 Nov, 2:30pm
You can visit our Accessibility Information page here. If you require any further information or assistance for your visit, please do not hesitate to contact us at box-office@projectartscentre.ie or call 01 8819 613.